Graças a vida, que me deu a oportunidade de ouvir e aprender com esta cantora, graça a Deus que nos presenteou com esta voz sensível e inconformada.
Graças Mercedes, expressão da Graça de Deus.
Obra del Maestro Barranquillero Roberto Rodríguez elaborada especialmente para el artículo periodistico "Mercedes Sosa, como un pájaro libre" escrito por el periodista Víctor González Solano "Vigoso" para el diario El Heraldo de la ciudad de Barranquilla.
Gracias A La Vida | Graças à Vida |
Gracias a la vida que me ha dado tanto | Graças à vida que me deu tanto |
Me dio dos luceros que cuando los abro | Me deu dois luzeiros que quando os abro |
Perfecto distingo lo negro del blanco | Perfeito distinguo o preto do branco |
Y en el alto cielo su fondo estrellado | E no alto céu seu fundo estrelado |
Y en las multitudes el hombre que yo amo | E nas multidões o homem que eu amo |
Gracias a la vida que me ha dado tanto | Graças à vida que me deu tanto |
Me ha dado el oído que en todo su ancho | Me deu o ouvido que em todo seu comprimento |
Graba noche y día grillos y canarios | Grava noite e dia grilos e canários |
Martirios, turbinas, ladridos, chubascos | Martírios, turbinas, latidos, aguaceiros |
Y la voz tan tierna de mi bien amado | E a voz tão terna de meu bem amado |
Gracias a la vida que me ha dado tanto | Graças à vida que me deu tanto |
Me ha dado el sonido y el abecedario | Me deu o som e o abecedário |
Con él, las palabras que pienso y declaro | Com ele, as palavras que penso e declaro |
Madre, amigo, hermano | Mãe, amigo, irmão |
Y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando | E luz iluminando a rota da alma do que estou amando |
Gracias a la vida que me ha dado tanto | Graças à vida que me deu tanto |
Me ha dado la marcha de mis pies cansados | Me deu a marcha de meus pés cansados |
Con ellos anduve ciudades y charcos | Com eles andei cidades e charcos |
Playas y desiertos, montañas y llanos | Praias e desertos, montanhas e planícies |
Y la casa tuya, tu calle y tu patio | E a casa sua, sua rua e seu pátio |
Gracias a la vida que me ha dado tanto | Graças à vida que me deu tanto |
Me dio el corazón que agita su marco | Me deu o coração que agita seu marco |
Cuando miro el fruto del cerebro humano | Quando olho o fruto do cérebro humano |
Cuando miro el bueno tan lejos del malo | Quando olho o bom tão longe do mal |
Cuando miro el fondo de tus ojos claros | Quando olho o fundo de seus olhos claros |
Gracias a la vida que me ha dado tanto | Graças à vida que me deu tanto |
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto | Me deu o riso e me deu o pranto |
Así yo distingo dicha de quebranto | Assim eu distinguo fortuna de quebranto |
Los dos materiales que forman mi canto | Os dois materiais que formam meu canto |
Y el canto de ustedes que es el mismo canto | E o canto de vocês que é o mesmo canto |
Y el canto de todos que es mi propio canto | E o canto de todos que é meu próprio canto |
Gracias a la vida, gracias a la vida | Graças à vida, graças à vida |
Só Peço a Deus
Dan Torres
Eu só peço a deus que a dor não me seja indiferente
Que a morte não me encontre um dia
Solitário sem ter feito o que eu devia
Eu só peço a deus que a injustiça não me seja indiferente
Pois não posso dar a outra face
Se já fui machucado brutalmente
Eu só peço a deus que a guerra não me seja indiferente
É um monstro grande e pisa forte
Toda a pobre inocência dessa gente)
Eu só peço a deus que a mentira não me seja indiferente
Se um traidor tem mais poder que um povo
Que este povo não esqueça facilmente
Eu só peço a deus que o futuro não me seja indiferente
Sem ter que fugir desenganado
Pra viver uma cultura diferente
Solo le pido a diós que la guerra não me sea indiferente
Es um monstro grande y pisa fuerte
Toda la pobre inocencia de la gente
Nenhum comentário:
Postar um comentário